Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic مواد مستهلكة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
molcajete (n.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Reafirmando su resolución 44/14, en la que invitó a los Estados y las organizaciones regionales pertinentes a promover el intercambio de información tanto sobre los patrones de consumo de drogas como sobre las sustancias consumidas,وإذ تعيد تأكيد قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن أنماط تناول العقاقير وعن المواد المستهلكة،
-
Reafirmando su resolución 44/14, en la que invitó a los Estados y las organizaciones regionales pertinentes a promover el intercambio de información tanto sobre los patrones de consumo de drogas como sobre las sustancias consumidas,وإذ تعيد تأكيد قرارها 44/14 الذي دعت فيه الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن أنماط تناول العقاقير وعن المواد المستهلكة،
-
La diferencia de 811.400 dólares es atribuible a la disminución de los recursos necesarios para el costo estimado de las evacuaciones médicas y de los recursos necesarios para la autonomía logística de los efectivos de los contingentes y las unidades de policía constituidas, compensada parcialmente por el aumento de los recursos necesarios para el suministro de medicamentos, suministros, consumibles y vacunas.يعزى الفرق البالغ قدره 400 811 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكلفة التقديرية لخدمات الإجلاء الطبي واحتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة، تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالإمداد بالأدوية واللوازم والمواد المستهلكة واللقاحات.
-
El crédito incluye también los recursos necesarios para la adquisición de equipo de información pública (95.500 dólares), servicios de información pública, incluidos la producción de material radiofónico y de vídeo y el costo de emisión (463.500 dólares) y el alquiler de equipo multimedios (54.000 dólares), así como suministros y artículos fungibles de información pública (20.000 dólares).ويشمل الاعتماد أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات الإعلام (500 95 دولار) وخدمات الإنتاج الإعلامي للإذاعة والفيديو وتكاليف وقت البث (500 463 دولار)، وتكاليف استئجار معدات للوسائط المتعددة (000 54 دولار)، فضلا عن اللوازم والمواد المستهلكة الخاصة بالإعلام (000 20 دولار).
-
Las unidades encargadas del control de materiales explosivos o peligrosos vigilan, dentro del marco del sistema de seguridad autorizado, los establecimientos en que se producen y utilizan materiales explosivos y peligrosos.هذا وتعمل وحدات مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة في إطار المنظومة الأمنيّة المعتمدة في مراقبة المؤسسات المنتجة والمستهلكة للمواد المتفجرة والخطرة.
-
También se introdujeron cambios importantes para los que pagan el impuesto a las empresas, entre ellos los siguientes: reducción de las tasas de impuesto para ajustarlas a las tasas del impuesto a los ingresos; abolición del impuesto anticipado a las empresas; mejora del descuento impositivo para grupos; abolición de la asignación inicial por depreciación; y el traslado de pérdidas a ejercicios anteriores3.وأدخلت أيضا تغييرات كبيرة لفائدة دافعي الضرائب من أصحاب الشركات، من بينها: تخفيض المعدلات بما يجعلها تتسق مع معدلات ضريبة الدخل؛ وإلغاء الرسوم المسبقة المفروضة على الشركات؛ والتحسينات المدخلة لتخفيف العبء الضريبي على فئات معينة؛ وإلغاء استحقاقات استرداد قيمة المواد المستهلكة منذ البداية، وتحميل الخسائر على سنوات ضريبية سابقة(3).
-
La disminución de las necesidades se debe a que se generalizó el uso de sistemas digitales de archivo de documentos y se redujeron el consumo de papel, los costos de pases y tarjetas de identificación fungibles con respecto a lo previsto, el consumo de piezas de repuesto y tóner en el equipo de comunicaciones y el uso de vehículos al reducirse el número de misiones sobre el terreno convirtiéndolas en lugares de destino sobre el terreno, lo que ocasionó un menor consumo de gasolina.يعود انخفاض الاحتياجات إلى الاستعمال الموسع للحفظ الرقمي للوثائق، وانخفاض استهلاك الورق، وانخفاض المواد المستهلكة في تراخيص الدخول عما كان متوقعا، وانخفاض استهلاك قطع الغيار وخراطيش الحبر ذات الصلة بمعدات الاتصال، ونقصان استعمال المركبات نتيجة تخفيض البعثات الميدانية في المواقع الميدانية، مما أدى إلى انخفاض استهلاك البنـزين.
-
La principal posibilidad relacionada con el ozono sugerida en el informe especial se relacionaba con las emisiones de sustancias acumuladas que agotan la capa de ozono mediante la mejora de los medios de contener las sustancias y la reducción de la carga de sustancias en el equipo; la recuperación y el reciclado o la destrucción al final del ciclo de vida; el aumento de uso de alternativas con potencial cero de agotamiento del ozono (PAO) y, lo ideal, un potencial de calentamiento del planeta mínimo o insignificante; el uso de tecnologías sustitutivas; o una combinación de todo lo anterior.والفرصة الأولى ذات الصلة باستنفاد الأوزون المقترحة فى التقرير الخاص تتعلق بتقليل الإنبعاثات من المواد المستنفدة للأوزون الموجودة داخل المخازن وذلك عن طريق تحسين احتواء تلك المواد، وتقليل شحن هذه المواد داخل المعدات، واستعادة المواد المستهلكة(end-of-life recovery) وإعادة التدوير أو التدمير، التوسع في استخدام البدائل التي تبلغ دالة استنفاد الأوزون فيها صفراً، وحبذا لو كانت دالة الاحترار العالمي لتلك المواد تساوي صفراً، واستخدام التكنولوجيا غير العينية أو توليفة مما تقدم.
-
Con objeto de reforzar las actividades de la UNCTAD en la esfera de la protección del consumidor, se preparó un manual sobre las necesidades de protección del consumidor y material didáctico, utilizados posteriormente en talleres y seminarios pertinentes.ولتعزيز أنشطة الأونكتاد في ميدان حماية المستهلك، أُعد دليل عن احتياجات حماية المستهلك والمواد التدريبية واستخدم في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة.
-
De igual manera, debe de comprender la correcta asistencia para el uso de insumos que potencien la producción lógica de acuerdo a las condiciones agroecológicas imperantes en el entorno de las fincas, con el acceso al crédito oportuno y sobre todo a los mercados internos y externos con precios justos, para que los productos alimenticios lleguen a los consumidores finales a precios con justicia y en condiciones de calidad que permitan una sana nutrición.كما أن إمكانية الوصول إلى الائتمان الكافي، وبخاصة إلى الأسواق الداخلية والخارجية، وضمان وصول المواد الغذائية إلى المستهلكين النهائيين بالسعر الملائم وبنوعية تتمشى مع التغذية الصحية تتسم بأهمية حاسمة(158).